Environment & Ecology
This versatile field is particularly important to me as it is crucial for many key problems of the time we live in. The way humans behave towards our environment today will be decisive for the survival of future generations.
This is why I like to work with companies who show responsibility and respect towards the environment and develop advanced technologies to protect and conserve nature.
In order to always be up to date concerning new trends and current terminology, I keep myself highly informed about this item through various media. My main source of information is the German journal Umweltmagazin.
This field of expertise concerns the following areas:
- Ecotoxicology
- Electrical and hybrid vehicles
- Hydrology and water management
- Low-energy buildings
- Recycling
- Renewable energies
- Waste management
Technology
In the course of my professional path, I have been specializing mostly in the field of technology. In this area, I like to familiarize with new topics over and over again. Whether it is about a manual for a machine, a diagnosis tool or an assembly instruction for a conveying system – complex technical content is in the best hands with me.
I have several years of experience in the following areas:
- Automotive
- Construction
- Consumer electronics
- Electrical engineering
- Mechanical engineering
- Measurement technology
- Shipbuilding and navigation
Patents
Patents distinguish from other text types especially, because it is not about style, but about accuracy and precision. Due to my extensive experience in this area, I am experienced with the terminology and have aquired the precise working methods required for patent translation.
In the last few years, I have translated the claims for more than 100 patents in the following areas:
- Chemistry
- Electrical engineering
- Medical
- Pharmacy
- Technology
Marketing
Marketing is probably the most creative field in translation. It often involves linguistic means like linguistic images or figures of speech. This means that it is often required to deviate from the source text quite a lot in order to find an adequate expression in the target language and have a comparable effect. With this kind of content I can fully expand my linguistic creativity.
So, if you want to make an impact on your target audience, such as curiosity for a product or a good corporate image, I will ensure that this also works in the target language.
My linguistic translations in the area of marketing include the following:
- Ad brochures
- Newsletters
- Press releases
- Product presentations
- Trade fair invitations
You will find more information in my work samples section.
No Go's – I do NOT work in this areas
For ethical reasons, I do NOT accept jobs which represent the following subjects in a positive way or treat them in a non-critical manner:
- Animal testing
- Nuclear energy
- Weapons, military and defence